4 = (IV) = 4. Însă aceste maşini se procurau greu şi trebuiau înregistrate la miliţie. Je pense que cette expression est un peu plus utilisée que l’autre.J’ai mis pas mal du temps à rechercher sur les rayons et j’ai fini par trouver ce dont vous avez besoin des articles sur les rayons :La traduction utilisée pour rayon est flacără. A0.7 Les couleurs en roumain Au tout début lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue vous allez probablement devoir décrire les choses à l’aide des couleurs, c’est le plus simple : la tomate devient la rouge, la tarte aux pommes la jaune… Dans ce cours de la langue roumaine on va vous apprendre écrire et dire les couleurs en roumain. și să se exprime, la un nivel comprehensibil, în limba (limbile) în care sunt redactate documentația tehnică și procedurile necesare pentru eliberarea certificatului de dare în exploatare.Quand ils ont fini leur étude, demandez à quelques-uns au tableau, sous la référence d’Écriture correspondante, une După ce au terminat de studiat, invitaţi câţiva dintre ei să tablă, sub referinţa scripturală corespunzătoare, un adevăr pe une petite lettre à cette personne dans leur carnet de classe ou dans leur journal d’étude des Écritures en utilisant leur compréhension de ce passage pour l’instruire et la réconforter.

Parfois il me faut de temps à comprendre et à rechercherVoici la traduction pour l’exemple que vous m’avez donné"bien aimée flamme miraculeuse d'amour cosmique de mon cœur, bénis chaque atome de ma structure atomique (de ma forme extérieure), sans arrêt, sans arrêt, avec la flamme de l'illumination cosmique et le plus grand bonheur cosmique de l'amour miraculeux...""Preaiubită flacără miraculoasă a iubirii inimii mele, binecuvântează fiecare atom al structurii mele atomice (a formei mele exterioare), fară de-ncetare, fără de-ncetare, cu flacăra iluminării cosmice și cu cea mai mare fericire cosmică a iubirii miraculoase"Le terme utilisé en roumain pour les maîtres ascensionnés est "maeștrii înălțați”Pour "la flamme violette consumante", il n’y a pas de terme déjà traduit que j’ai pu trouvé (et j’ai cherché assez longtemps) ça veut dire que les traductions existantes probablement ignore ce mot (consumante) dans leur traductions. Les numéros les plus élevés doivent toujours précéder les numéros les plus bas pour vous fournir la traduction écrite correcte, comme indiqué dans le tableau ci-dessus.

Il n'y a que les professeurs de roumain qui corrigent et sanctionnent les fautes des élèves et des étudiants des facultés de lettres. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. •Dictionnaire roumain-français par Frédéric Damé (1893) A-L & N-Z • Dictionnaire français-roumain par Georgeta Antonescu (1894) • Dicționariu romănu-francesu • Dialogi româno-francesi: dialogues roumain-français, par G. Eustațiu Ciocanilli (1870) • Vocabulaire des noms les plus usités (par thème), par Vasile Alecsandri (1863) • Dialogues roumain-français

Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. • roumain • néerlandais: Noms (déclinaison) • allemand • latin: Adjectifs (déclinaison) • allemand • espagnol • français • italien • latin: ... Aussi en ligne: • Convertisseurs d'unités • Balades à vélo • Plaques d'immatriculation • Petit vocabulaire pour le voyage (pdf) • Coucher du soleil. Ce que je trouve sur les sites et sur le votre, c'est aller au restaurant, comment allez-vous, je voudrais dépasser ça rapidement. Cherchez des exemples de traductions écrire dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. roumain - român. în caietele lor pentru seminar sau în jurnalele pentru studiul scripturilor o scrisoare scurtă adresată acelei persoane folosind înţelegerea lor privind acest pasaj pentru a o învăţa şi alina.Arrête!Tu es jaloux parce qu' il lit en moi ce que tu n' as jamais su Eşti gelos pentru că el mă înţelege aşa cum tu n- ai fost în stare niciodată et rubans encreurs similaires, encrés ou autrement préparés en vue de laisser des empreintes, même montés sur bobines ou en cartouches; tampons encreurs même imprégnés, avec ou sans boîte și panglici similare, impregnate cu tuș sau cu cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în cartușe; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutieTu as une charmante voix de baryton, et tu sais bien jouer de cette une vraie chanson folk sur des expériences que tu n'as pas vécue.Bender, ai un bariton minunat, şi în mod sigur poţi zdrăngăni acea folk autentică despre experienţe pe care nu le-ai trăit.crayons du no9608 ), mines, pastels, fusains, craies à Creioane (altele decât creioanele de la poziția 9608 ), mine, creioane colorate, cărbune pentru desen, cretă de Entretien, installation et réparation d'appareils photo, appareils d'enregistrement, de transmission et de reproduction de sons et d'images, supports de données magnétiques, machines à calculer, équipements de traitement de données, appareils de photocopie, télécopieurs, machines de bureau, commutateurs téléphoniques IP et commutateurs téléphoniques, machines à , machines d'affranchissement et matériel de bureauÎntreţinere, instalare şi service de aparate fotografice, aparate pentru înregistrare, transmitere şi redare de sunet şi imagini, calculatoare, aparate de prelucrare a datelor, fotocopiatoare, faxuri, maşini de birou, schimbătoare telefonice IP şi schimbătoare telefonice, maşini de , mais elles devaient être déclarées à la police et . Traductions en contexte de "écrire une lettre" en français-roumain avec Reverso Context : II veut vous écrire une lettre. Aussi pour me guider sur les expressions qui vous intéresse le plus.ce n'est pas spécialement le vocabulaire des églises qui m'intéresse, qui est un vocabulaire religieux, voyez-vous, j'ai des textes de maîtres ascensionnés, tels Jésus bien sûr, mais aussi Saint-Germain, Morya, etc, Marie, que je voudrais traduire pour les mettre à la disposition de la Roumanie que ça intéresse, je ne veux forcer personne, et surtout pas vous, si les textes ne vous conviennent pas, c'est un gros travail, il y a environ trois mille pages, et je ne vous demande pas de faire ce travail mais de me donner un point de départ pour qu'il me semble plus facile. Acestea sunt cuvintele, pe care aș vrea cu disperare să le pot bate la